علامه محمدتقی عثمانی ترجمه: امرالله بامری از سوی «مجمع الفقه الاسلامی» و «البنك الاسلامی للتنمیه» (جده) سمیناری در رباط پایتخت مراكش برگزار میشد كه موضوع آن «بررسی روشهای رایج و جدید داد و ستد و تجارت از دیدگاه شرع» بود، و من باید در آن سمینار شركت میكردم.
سرگذشت ملیكه صالحبك از بوسنی تنظیم و ترجمه: شفیق شمس اشاره: ملیكه صالحبك، نویسندة یوگسلاو اهل بوسنی است كه دكترای خود را از دانشگاه سوربون پاریس گرفته است. او یك عضو فعال و مهم و یك نویسندة چیرهدست در حزب كمونیست یوگسلاوی سابق بوده كه چیزی در مورد اسلام نمیدانسته است، تا اینكه خداوند او […]
همه ساله اواخر ماه رجب در دل عاشقان غوغایی بپاست، جادههای منتهی به شهر حافظان قرآن (زاهدان) مملو از تردد وسایط نقلیه است. گویی حسی نامریی و ناگفتنی، مردمان را با یكدیگر همآوا كرده است و همگان را به این دیار میکشاند. از مساجد و نمازخانههای بین راهی در پنج وقت نماز، بوی عطرآگین و […]
پس از بیست و دو روز بمبافکنی متواصل در جنگی تحمیلی و نابرابرانه از سوی دژخیمان خون آشام صهیونیستی علیه ملتی بیگناه که جز سلاح ایمان هیچ اسلحهای در دست نداشته تا با بمبافکن و سریع السیر دشمن مقابله کنند، آتش جنگ در حالی به خاموشی می رود که تنها در میدان یک پهلوان پیروز […]
در زمان حاضر چنین مرسوم است که جهت وارد و صادر کردن کالا به افراد کارت میدهند، حال برای دارنده این کارت جایز است که این حق وارد و صادر نمودن توسط کارت را به دیگران بفروشد؟
كتاب "میراث به زبان ساده" یكی از كتابهای بینهایت سودمند و جامع در علم میراث است كه مؤلف محترم مسائل میراث را از دیدگاه اهلسنت به زبان فارسی و با بهرهگیری از جدیدترین شیوههای تدوین كتب درسی و رعایت دقیق اصول و قواعد علم ریاضیات و مواریث با الهام از كتاب مشهور سراجی و استفاده […]
ولوی عبدالقادر میربلوچ فرزند نادر نوة ملا عبدالعزیز برادرزاده و داماد شهید مولانا نعمتالله میربلوچ(توحیدی) ـ رحمهالله ـ سال 1352 در روستای گوهركوه از توابع شهرستان خاش دیده به جهان گشود.
اگر به جای پدر و مادر بودم برای فرزندم چه میکردم؟ ـ یک نام نيك و پسندیده برایش انتخاب میکردم. ـ از آوان طفولیت با وی محبت کرده و از خشونت خودداری میکردم. ـ به او ارزش قایل میشدم. ـ به احتیاجاتش با مهربانی رسیدگی میکردم. ـ به جای قهر، موضوعات را با منطق به […]
«این داغِ جگر تابی بر سینة آدم زن»(1)/ در عالم خاكی یك هنگامة ماتم زنانبار زر و جوهر در خانة دل گیرم / خاشاك گران بار است، دور از دل و جانم زندر حكمت افرنگی بینی تو چه نیرنگی؟ / این رنگ و فسون را اندر آتش داغم زن